Zëri i ﷺ dhe gjuha e tij

Bukuria e zërit të ﷺ

Zëri i të Dërguarit ﷺ ishte nga më të bukurit dhe më të ëmbël. Al‑Baraa' ibn 'Azib radhiyAllahu 'anhu tha: “Po të dëgjonit recitimin e të Dërguarit ﷺ natën, ai në thelb t’ju rrëmben zemrën.” Dhe Abu Musa al‑Ash'ari radhiyAllahu 'anhu tha: “Po të më kishe parë atë natë ndërsa po dëgjoja recitimin e tij ﷺ dhe i vija veshin, do të më kishe marrë se më është dhënë një flaut nga mizmarët e Aal Dawud” — [al‑Bukhari] [Muslim]

  • Zëri në recitimin e tij ﷺ ishte si një mizmar i Aal Dawud — e tha Abu Musa al‑Ash'ari në [fi al‑Sahihayn]
  • Ai rrëmbente zemrat kur recitonte — tha al‑Baraa' ibn 'Azib radhiyAllahu 'anhu
  • Zëri i tij ishte i zëshëm dhe i lartë — mbushte hapësirën kur e ngrinte
  • Recitonte me tartil dhe bëhej i dëgjueshëm çdo shkronjë qartë — [Abu Dawud]

Fjalët dhe elokuenca e tij ﷺ

Aisha radhiyAllahu 'anha tha: “I Dërguari ﷺ nuk rrëfente siç rrëfeni ju; ai fliste me fjalë të qarta dhe të ndara, që kush ulej pranë tij i mbante mend” — [al‑Bukhari] [Muslim]. Anas radhiyAllahu 'anhu tha: “I Dërguari ﷺ përsëriste fjalën tre herë që të kuptohej mirë” — [al‑Bukhari]. Dhe ai ﷺ tha: “M'u është dhënë jawami' al‑kalim,” që do të thotë fjalë të shkurtra që përmbledhin kuptime të shumta — [Muttafaqun 'alayh].

  • Jawami' al‑kalim: fjalët e tij ﷺ pakë fjalë e të gjera në kuptim — [Muttafaqun 'alayh]
  • Fjalët e tij ishin të qarta dhe të ndara; çdo bashkëbisedues i mbante mend — [Muttafaqun 'alayh] nga Aisha radhiyAllahu 'anha
  • Ai përsëriste fjalën tre herë që të kuptohej — [al‑Bukhari] nga Anas radhiyAllahu 'anhu
  • Ai fliste me stil recitimi dhe rrjedhshmërie — [Abu Dawud]
  • Ai iu fliste çdo populli në gjuhën e tyre dhe kuptonte qëllimet e tyre

Gjuha dhe mësimi i ﷺ

Ai ﷺ ishte më i rrjedhshmi i arabëve në të folur; vetë tha: “Unë jam më i rrjedhshëm i arabëve, megjithëse jam nga Quraysh dhe jam rritur te Banu Sa'd ibn Bakr.” Ai njihte gjuhët e arabëve dhe të të huajve dhe mund të rivalizonte elokuencën e çdo fisi; në rritjen e tij te Banu Sa'd ai arriti në formën më të plotë të të folurit të arabëve. Ai mësonte njerëzit me butësi dhe butësinë e zemrës, dhe kurrë nuk qortoi ashpër një mësues.

  • Më i elokuenti i arabëve — u rrit te Banu Sa'd që është ndër fiset më elokuente
  • Nga Quraysh — dhe Quraysh janë nga më elokuentët e arabëve
  • Ai zotëronte gjuhët e arabëve dhe iu fliste çdo populli me atë që i përshtatej
  • Mëson me butësi dhe lehtësi — dhe kurrë nuk qortoi ashpër ndonjë mësues