Njegovo plemenito lice ﷺ

Sjaj njegovog lica ﷺ

Rekao je el-Bera' ibn 'Azib, radijallahu anhu: «Poslanik Allahov ﷺ bio je najljepši od ljudi po izgledu lica i najbolji u ćudima; nije bio ni izrazito visok ni nizak.» — prenio [al-Bukhari] i [Muslim]. A rekao je Ebu Hurejre, radijallahu anhu: «Nisam vidio ništa ljepše od Poslanika ﷺ; kao da sunce teče po njegovom licu.» — prenio [Ahmad] s ispravnim isnadom. A rekla je Er-Rubayy' bint Mu'awwidh, radijallahu anha: «Da si ga vidio, vidio bi izlazak sunca.» — prenio [al-Darimi].

  • Najljepši od ljudi po izgledu lica — rekao el-Bera' ibn 'Azib u [al-Sahihayn]
  • Kao da sunce teče po njegovom licu ﷺ — rekao Ebu Hurejre u [Musnad Ahmad]
  • Kao da sunce izlazi — rekla Er-Rubayy' bint Mu'awwidh u [al-Darimi]
  • Njegovo lice je sjalo sjajem punog mjeseca — opisao Hind ibn Ebu Hâle
  • Ljudi su se osvjetljavali svjetlom njegova lica tokom bojeva i putovanja

Detaljne osobine njegova lica ﷺ

Hind ibn Ebu Hâle je u opisu njegova plemenitog lica rekao: «Široko čelo, obrve tanke pri krajevima, dugačke i blago zakrivljene u blago oblikovanom naboru, bez spajanja.» A Ali je rekao: «U njegovom licu je zaobljenost.» Njegove obrve ﷺ bile su zakrivljene, duge i guste, u obliku bez spajanja; između njih je žila koja se izbija kad se razljuti. Imao je 'aqna al-'arnayn' — tj. na plemenitom nosu povišenost na nosnoj kosti — i iznad nje bijaše svjetlost koju bi onaj koji ga ne pogleda pomno lako primijetio kao nešto posebno.

  • Široko čelo — široko plemenito čelo, znak razboritosti i ugleda
  • Obrve tanke pri krajevima — njegove obrve su tanke na krajevima, dugačkoga dojma i zakrivljene
  • Između njih žila koja se izbija kad se razljuti — arterija između obrva koja se ističe kad se razljuti radi istine
  • Aqna al-'arnayn — blago uzdignuće na plemenitoj nosnoj kosti
  • Ravni obrazi — njegovi plemeniti obrazi glatki, bez izbočina
  • Brada mu je bila gusta i obilna, ispunjavajući njegovo plemenito lice

Utjecaj gledanja na srca

Gledanje njega ﷺ mijenjalo je onoga ko ga je vidio; niko ga nije vidio a da mu srce nije ispunjeno veličanjem i strahopoštovanjem. Rekao je Amr ibn al-As, radijallahu anhu: «Poslanik Allahov ﷺ bio mi je draži od svega, i nisam mogao napuniti oči od gledanja u njega zbog poštovanja prema njemu.» Rekao je Qais ibn Sa'd, radijallahu anhu: «Da nisam bio poslanik, rekao bih: ovo lice ne laže.» Rekao je Yazid al-Farsi: «Vidio sam Poslanika ﷺ u snu; dok sam ga gledao, vidjeh njegovo lice kao mjesec u noći punog mjeseca.»

  • Ko ga je vidio, srce mu se ispunilo veličanjem i strahopoštovanjem — rekao Amr ibn al-As
  • Nisam mogao napuniti oči od gledanja u njega zbog duboke pobožnosti i ljubavi
  • Njegovo lice ne laže — rekli ashabi i prenaosioci hadisa
  • Ko ga je vidio na prvi pogled, zadiglo mu se srce od strahopoštovanja; a ko je s njim živio i upoznao ga, zavolio ga je